| Profil de 潇潇姚居PhotosBlogListes | Aide |
|
13/09/2009 井花朵很矮,人类很高。人们经常忘记俯下身去,仔细端详一朵小花——即使偶尔看了,如果没有一点植物的知识,不用蜜蜂和蝴蝶的心思去读她们的形态和气味——也只是盲眼的窥探者,从花朵的世界边上擦肩而过。 可是那是一个多么令人惊奇的世界。“生命有它的弹性,也有它的主见,花儿长成它自己的那样,说着它独特的、我们不懂的语言,生命有意思的很。” 我一直相信,当人类真正用尊敬和友善的眼光关注其他物种,就是美好世界的开始。 ————《小银和我》天真的疯子的呢喃。西班牙,胡安.拉蒙.希梅内斯。第五十二篇。 井!小银啊,这个字是多么深奥,多么幽绿,多么清凉,多么响亮!这个字好象在阴凉的地面上旋转,钻进去,一直达到沁心的凉水。你看,无花果树装饰了但同时也损坏了井栏。里面,在手可以够得着的地方,在砖壁的绿苔之间,有一朵蓝色的花儿开放着,香气袭人。再往下,是一只燕子的窠巢。然后,下面便是一间阴暗坚实的厅堂,一座翡翠的宫殿,一个湖沼;你若向它的宁静投进一粒石子,它就会生气而嗡嗡地抱怨起来。到最后就是一片天空。 (夜进去了,月儿在里面点上了灯火,底下衬作装饰的是闪闪的星星,一片寂静!生活沿着道路走向远方,经过这井时,灵魂却逃进了它那最深的地方。穿过它,甚至可以看得见黄昏的另一边。在它的口里,好像会升起一个夜的巨人,世界上的全部的隐秘都被它掌管着。奇幻而宁静的迷宫,幽暗而芬芳的花园,具有磁力的奇妙的大厅!) “小银啊,假如有一天,我跳进了这个井里,那不是为了自杀,请你相信,而只是为了能更快地拿到闪烁的星星。” Commentaires (2)Pour ajouter un commentaire, connectez-vous avec votre identifiant Windows Live ID (si vous utilisez Messenger ou Xbox LIVE, vous avez un identifiant Windows Live ID). Connectez-vous Vous n'avez pas d'identifiant Windows Live ID ? Inscrivez-vous
RétroliensL'URL de rétrolien de ce billet est : http://lynnray.spaces.live.com/blog/cns!9698037D52DA6C14!1875.trak Blogs Web qui font référence à ce billet
|
|
|